一二二
隐藏一片树叶的最好地方当然是森林。
但博尔赫斯显然没想过,这片叶zi,在听见沙沙响的脚步、看见影绰绰的人影、被狩猎者以狐疑的目光反复审视打量时,会是怎样的心qing。
脑zi像刚被雷霹过,里面一时白花花的,pei合着剧烈耳鸣,混乱程度和开到最大音量的无信号老电视比也不逞多让。yan前看东西都是花的,耳朵里嗡嗡个不停,一手拽着包带一手乱翻完全不记得要找什么,靠肢ti本能迈chu的每一步都像踩着gao跷两tui发抖发ruan。
是得多努力才能克制住把包套在tou上即刻夺路而逃的冲动啊。
这鬼地方可是有三千七百万人。
这算什么。Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus?
太难为人了。
“Warum habe ich das Gefühl, er starrt uns an?”小孩冲你偏了偏脑袋小声示意,“Sie kennen ihn?”
五百年chu品一套的she1线透视仪估计不存在认不chu的qing况。
调整状态,你想了想,扭tou冲孩zi笑,“Ja.. meinst du das Kokowei?”
孩zi还小,正慌的要命,大概顾不上搭理你的调侃,“Aber ich bin sicher, er starrt uns an..Schei?e!!”似乎想到什么,小孩突然急急狠戳你两xia,“Er st Deutsch zu verstehen.”
“Achte auf deine Sprache..”你憋着笑目不斜视,拍了拍孩zi的背,“Ja.. Leider sieht es so aus...”
“Gott sei Dank ist er an uns vegangen..”至此紧张僵直的小shen板都松懈xia来,孩zi长长的chuan了kou气,把手肘撑在你肩上,“Hat mich zu Tode erschreckt... Ich dachte, er würde uns angreifen, weil ich sagte, dass er wie ein Kokowei aussieht...Du hast seinen Gesichtsausdruck gesehen, oder?”
你说,“Da wir uns beide einig sind, dass Kokowei es verstehen k?nnte, sollten wir aufh?ren, Deutsch zu spre, oder? Ich kann sowieso nur einen Satz spre.”
非常合理,但孩zi已经慌的什么都听不jin去了。偷偷回tou瞥了一yan,“嘶”的一声,倒choukou凉气,小孩脱kou而chu就是两个Schei?e,
“Was zum Teufel!! Er kehrte um!!!”大惊失se的孩zi紧紧攥你胳膊,yan睛瞪的圆圆的,“Warum ist er zu uns gekommen?? Glaubst du, er wird mich verprügeln??”
估计要挨打的人并不是你呢亲ai的小朋友。你想。
但第一次稀里糊涂zuo了坏事还被以这种形式抓个正着,慌慌张张的样zi实在太可ai了。所以忍不住想欺负孩zi,你说,说的沉重认真且悲壮,
“Ja... ich glaube, Kokowei wird uns die Schei?e aus dem Leib prügeln.”
一二三
Die Sonne sinkt, bald leu mir die Sterne.
O, waerst du da.
一二四
先拉起孩zi的手,你在人来人往的街dao上站定。惊慌失措的好孩ziyan神里写满了“还不跑等什么呢”,脸上的表qing明示着“我家老太婆怕不是个傻bi1吧”。
又看向来时走过的路,近在咫尺满yan全是落日虹霞。
“インクん。”努力平复心悸,把孩zi两只手都握紧,你温和的笑,“没关系的,インクん。”
“不用紧张,インクん又没说什么不该说的话,只不过是这个‘白mao塔’椰dan树碰巧能听懂罢了……”拍了拍孩zi手背。深深xiru一大kou长气,紧接着,你以平生能达到的最快语速连珠炮式chuan都不chuan顿都不顿的开kou暴言,
“顺便一提这个刚被你调侃是‘白mao塔’的椰dan树